國語
暫停
十六世紀的航海大國西班牙與葡萄牙,是最早將西洋料理帶入日本的國家,江戶時代日本處於鎖國的狀態,只有九州的長崎開放對外貿易。西、葡兩國的傳教士與商人開始傳入當今日本稱之為「南蠻料理」、「南蠻菓子」的飲食,「南蠻」在日本有舶來的意思,南蠻文化通常是指西、葡傳入的文化。
「油炸醃漬魚」是西班牙人以醋醃方便保存帶上船的食物,也是現時西班牙下酒小菜「塔帕斯」的經典菜式。油炸醃漬魚傳入九州之後,日本人改以在地的米醋和調味料,以小竹筴魚替代沙丁魚,把油炸醃漬魚做成了「南蠻漬」。南蠻漬的口味比油炸醃漬魚甜,這和長崎在那時期作為砂糖貿易港有關。後來宮崎縣還誕生了使用南蠻漬甜醋泡炸過雞胸肉的「南蠻雞」,成為聞名全國的地方美食。
以調味麵衣油炸魚、蝦、雞肉的長崎天婦羅,原來也可能是葡萄牙引入的食物。雖然早在奈良時代在九州一帶就已經有近似的薩摩炸魚餅,但是以調味麵衣再油炸的烹調方法比較貼近葡萄牙的烹飪方法。關於天婦羅的命名,推測是從調味料的葡萄牙語「tempero」演變而來。
長崎特產的「Casdoce」,也是由葡萄牙引入的甜點。歐洲人在十六世紀把當時仍是奢侈品的砂糖帶到了日本,葡萄牙天主教的傳教士將切成四方形的蛋糕浸入打散了的蛋黃液,加糖煮過再撒上一層精製砂糖,以吸引日本的信眾,就是今天「Casdoce」的初形,後來還發展出金平糖、長崎蛋糕、雞蛋素麵等甜點。雖然現在葡萄牙並沒有以Casdoce命名的點心,但也有很多以蛋黃液做成的甜點,做法跟Casdoce相像。
《日本的洋食》的內容要點:
©2021-2024 點點閱有限公司版權所有